1942年NEA辛迪加開始連載《兔巴哥》報刊連環(huán)漫畫,波基豬、佩圖尼亞以及西塞羅一直在這個專輯中不斷出現(xiàn)。
兔巴哥(Bugs Bunny)其實(shí)英文直譯過來就是“瘋狂的兔子”,個人認(rèn)為也比較符合其在片中的形象。
1936年在《波基獵兔》中出現(xiàn)了一只機(jī)智的兔子形象,這個形象..
1942年NEA辛迪加開始連載《兔巴哥》報刊連環(huán)漫畫,波基豬、佩圖尼亞以及西塞羅一直在這個專輯中不斷出現(xiàn)。
兔巴哥(Bugs Bunny)其實(shí)英文直譯過來就是“瘋狂的兔子”,個人認(rèn)為也比較符合其在片中的形象。
1936年在《波基獵兔》中出現(xiàn)了一只機(jī)智的兔子形象,這個形象大受歡迎,于是導(dǎo)演本·哈戴維與卡爾·多爾頓以這個形象為主角又制作出動畫片《兔子·嗯,受驚·嗯》、《快變—噢!》。1939年在動畫片《埃爾默的偷拍相機(jī)》與《一只野兔》中這只兔子成了走紅的電影明星,而在《一只野兔》中的這只兔子形象已與后來的兔巴哥十分接近,并且第一次使用了它的著名口頭禪:“出什么事了,伙計?”在英文中被譯為:”what’s up,Doc?”在為這只兔子起名字時,因?yàn)閷?dǎo)演哈戴維的綽號叫“巴格斯”,于是在大家的提議下這只兔子就定名為“巴格斯”(通常譯為“兔八哥”)。
|