楊絳,1911年7月17日生于北京,本名楊季康 江蘇無(wú)錫人,中國(guó)著名的作家,戲劇家、翻譯家。
楊絳通曉英語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ),由她翻譯的《堂吉訶德》被公認(rèn)為最優(yōu)秀的翻譯佳作,到2014年已累計(jì)發(fā)行70多萬(wàn)冊(cè);她早年創(chuàng)作的劇本《稱心如意》,被搬上舞臺(tái)長(zhǎng)達(dá)六十多年,..
楊絳,1911年7月17日生于北京,本名楊季康 江蘇無(wú)錫人,中國(guó)著名的作家,戲劇家、翻譯家。
楊絳通曉英語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ),由她翻譯的《堂吉訶德》被公認(rèn)為最優(yōu)秀的翻譯佳作,到2014年已累計(jì)發(fā)行70多萬(wàn)冊(cè);她早年創(chuàng)作的劇本《稱心如意》,被搬上舞臺(tái)長(zhǎng)達(dá)六十多年,2014年還在公演;楊絳93歲為完成女兒心愿寫了回憶一家三口數(shù)十年風(fēng)雨生活的《我們仨》,風(fēng)靡海內(nèi)外,再版達(dá)一百多萬(wàn)冊(cè),96歲成書哲理散文集《走到人生邊上》,102歲出版250萬(wàn)字的《楊絳文集》八卷。
|