楊絳,1911年7月17日生于北京,本名楊季康 江蘇無錫人,中國著名的作家,戲劇家、翻譯家。 楊絳通曉英語、法語、西班牙語,由她翻譯的《堂吉訶德》被公認為最優(yōu)秀的翻譯佳作,到2014年已累計發(fā)行70多萬冊;她早年創(chuàng)作的劇本《稱心如意》,被搬上舞臺長達六十多年,..
楊絳,1911年7月17日生于北京,本名楊季康 江蘇無錫人,中國著名的作家,戲劇家、翻譯家。
楊絳通曉英語、法語、西班牙語,由她翻譯的《堂吉訶德》被公認為最優(yōu)秀的翻譯佳作,到2014年已累計發(fā)行70多萬冊;她早年創(chuàng)作的劇本《稱心如意》,被搬上舞臺長達六十多年,2014年還在公演;楊絳93歲為完成女兒心愿寫了回憶一家三口數(shù)十年風雨生活的《我們仨》,風靡海內(nèi)外,再版達一百多萬冊,96歲成書哲理散文集《走到人生邊上》,102歲出版250萬字的《楊絳文集》八卷。