日前,央視接到有關部門下發(fā)的通知,要求必須在節(jié)目中屏蔽英文縮略詞。在不少網(wǎng)站相關新聞的評論中,排名第一的評論是:“弱弱地問一句,那‘CCTV’以后還出現(xiàn)不?”

屏蔽英文縮略詞 網(wǎng)友調(diào)侃央視換臺標
雖然新規(guī)已經(jīng)出臺,但前晚記者在央視新聞頻道的節(jié)目中注意到,主持人在播報前NBA球星皮蓬加冕聯(lián)盟名人堂一則新聞時,仍舊使用了美國職業(yè)籃球聯(lián)賽的英文縮寫NBA。不過央視體育中心主任江和平向媒體證實,確實接到了新規(guī)定的通知。他透露:“不久前,廣電總局給我們下發(fā)了一份通知,要求在電視節(jié)目當中應該進一步規(guī)范用語,不能使用外語和縮略詞等等!痹谠撐募校鞔_提到的就有體育迷耳熟能詳?shù)目s略詞NBA、CBA等等。然而,這份文件所針對的不只是體育方面,江和平指出,如“GDP”(國內(nèi)生產(chǎn)總值)、“CPI” (消費者物價指數(shù))、“WTO”(世界貿(mào)易組織)等都在其列。至于央視的應對方法,江和平表示:“現(xiàn)在央視體育頻道已經(jīng)開始采取在NBA后加括弧,以中文說明的方式來逐步扭轉(zhuǎn)觀眾的收視習慣!北粏柤皩@一規(guī)定的看法,江和平委婉地表示:“這個我顯然不是權威,我們只是一個執(zhí)行單位,上面如何規(guī)定,我們就如何執(zhí)行!
另外,記者從體育節(jié)目主持人韓喬生處獲知,屏蔽英文縮寫的規(guī)定其實并不僅僅局限于電視,“這個規(guī)定首先從廣播電視開始執(zhí)行,往后,平面媒體和網(wǎng)絡也會相繼接到通知,落實這一規(guī)定!
用漢語全稱替代流行的英文縮寫?網(wǎng)友開始樂此不疲地發(fā)揮想像力:
最繞口:“新的內(nèi)置GPS的iPh°″“ 3GS,采用了比GSM更先進的WCDMA技術”會變成“新的內(nèi)置全球定位系統(tǒng)的蘋果第三代移動通訊手機,采用了比全球通信系統(tǒng)更先進的寬帶碼分多址移動通信系統(tǒng)!
最陌生:動態(tài)影像專家壓縮標準音頻層面3播放器,其實是在說MP3。
最杯具:IBM不得不從頭開始宣傳自己的全稱“萬國商用機器公司”。
最喜劇:中國國家籃球聯(lián)盟聯(lián)賽會歌里有一段是大喊“CBA!CBA!”,以后就改成“中國國家籃球聯(lián)盟!中國國家籃球聯(lián)盟!”
最正經(jīng):“IMAX版《愛麗絲夢游仙境》還不如普通3D”要說成“場圖像最大化技術的《愛麗絲夢游仙境》還不如去看普通三維技術播放的”。
最雷人:以后去唱KTV要說成“去唱‘自娛自樂音樂電視’”。
最正經(jīng):MTV要更名為“美國音樂電視臺”,那么“CCTV BMTV 音樂盛典”呢?請字正腔圓地念“中國中央電視臺B美國音樂電視臺音樂盛典”。
最噦嗦:S.H.E以后要改成什么?賽琳娜、赫比和艾拉的歌唱組合,‘女朋友’組合,她她她組合,還是干脆音譯成‘射’算了……”
|